Salam Alaikum. Can any one help me with the transliteration of urdu tarjuma of dua e kumayl. We guys dont knoe how to read urdu so we want. Wilayat Mission features the english translation of Dua Kumail. Printer friendly PDF includes Arabic and transliteration. Click to download your. Imam Ali – Kumayl Ibn Ziyad Nakhai was a confidant amongst the companions of Imam Ali Ibn Abi Talib (as.) and this sublime Dua was first heard from the.
|Published (Last):||23 July 2018|
|PDF File Size:||13.24 Mb|
|ePub File Size:||9.32 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Posted September 17, I beg Thee as one who translitdration passing through extreme privation and who supplicates his needs to Thee and his hope has been greatly raised by that which is with Thee. O Master, so what about me?! O He, whose pleasure is quickly achieved! I, therefore implore Thee by that power dya Thou determineth and by the decree which Thou hast finalised and ordained whereby Thou hath transliteratiin upon whom.
You put into effect through me a decree in which I followed the caprice of my own soul. How can I, a weak, insignificant, humble, poor and destitute creature of Thine be kmayl to bear them? O You who gave transliterration to my creation, to the remembrance of me, to the nurture of me, to goodness toward me and to nourishment on me, Bestow upon me for the sake of Your having given rise [to me] with generosity and Your previous goodness to me!
Great is Thy kingdom and exalted is Thy greatness Thy plan is secret, Thy authority is manifest, Thy might is victorious and subduing and Thy power is prevalent throughout and it is not possible to escape from Thy dominion. Thou decreed a law for me but instead I obeyed my own low desires And I did not guard myself against the allurements of my enemy He deceived me with vain hopes whereby I was led astray and fate helped him in that respect Thus I transgressed some of its limits set for me by Thee and I disobeyed some of Thy commandments.
But You —holy are Your Names—hast sworn that You will fill it with the unbelievers. Forgive every sin that I have committed and every error that I have erred O Allah! O Allah, verily Transliteratiln seek nearness to You through remembrance of You.
Or how should he have hope of Your bounty in freeing him from it, while You abandonest him within it?
Transliteration of dua-e-kumayl – Theology and General Religion –
Which Thou in Thy mercy hast kept secret and through Thy kindness unexposed and I pray to Thee to make my share plentiful in all the good that Thou dost bestow; in all the favours that Thou dost grant; and in all the virtues that Thou dost allow to be known everywhere; and in all the sustenance and livelihood that Thou dost expand and in respect of all the sins that Thou dost forgive and the wrongs that Thou dost cover up O’ Lord!
Complete text of Du’a’ Kumayl in Arabic with Trasliteration and English Translation
And by Your invincibility through which You overwhelm all things. Do not severe transliteratiob hoping for Your Favours And spare me the evil of my enemies from among the jinn and men!
The heartfelt attempt to rationalize du’a suggests the importance of supplication with God to the Islamic kimayl. So he deluded me through my soul’s caprice and therein destiny favoured him. So I declare with certainty that were it not for what You hast decreed concerning the chastisement of Your deniers And what You hast foreordained concerning the everlasting home trasnliteration those who stubbornly resist, You wouldst make the Fire, all of it, coolness and safety, And no one would have a place of rest or abode within it.
English Translation of Dua Kumail – Wilayat Mission
And calls transpiteration You with the tongue of those who profess Your Unity. O Allah, Your force is tremendous, Your place is lofty, And Your deception is hidden, Your command is manifest, And Your domination is overwhelming, Your power is unhindered And escape from Your governance is impossible.
O Allah, so accept my excuse, Have mercy upon the severity of my affliction And release me from the tightness of my fetters, My Lord, have mercy upon the weakness of my body, the thinness of my skin and the frailty of my bones. O He who knows my affliction and my misery!
Bestow upon me for the sake of Your having given rise [to me] with generosity and Your previous goodness to me!
O Allah, forgive me for those sins which draw down adversities! Forgive me my such sins as would bring down calamity. You put into effect through me a decree in translitrration I followed the caprice of my own soul.
For which things would I complain to You? Who readily pleased, forgive one who transliteragion nothing but supplication for Thou doest what Thou willest o’ Thou!
And over tongues voicing sincerely the profession of Your Unity and giving thanks to You in praise. O Allah, forgive me for those sins which draw down tribulation!